Vertalen

Überhaupt Taaltraining verzorgt naast het geven van taaltrainingen ook de vertaling van uw teksten.

Der Ton macht die Musik…

Dit is de essentie van een goede vertaling NL-Duits. Naast vanzelfsprekend, een correct woordgebruik gaat het erom, dat ook het karakter en de stijl van uw tekst gehandhaafd blijven.

Voor de meeste Nederlandse woorden kan men in de Duitse taal kiezen uit drie of vier alternatieven, elk met een iets andere sfeer, betekenis of strekking. De keuze van het juiste woord, maakt vertalen tot een kunst die vrijwel alleen native speakers in beide talen beheersen.

Isabel van Boetzelaer heeft door jarenlange ervaring met zowel het schrijven van teksten als ook met het vertalen hiervan, leren laveren tussen accuraat vertalen en handhaving van het eigen karakter van een tekst. Zodoende blijft niet alleen de boodschap maar ook de stijl in het Duits hetzelfde.
Uw tekst wordt niet alleen in correct Duits vertaald, maar behoudt ook uw persoonlijke signatuur.

Soorten teksten

U kunt alle soorten teksten bij Überhaupt Taaltraining laten vertalen;
uw website, handleidingen, persberichten, artikelen, advertenties, brochures, concepten, offertes, contracten en alles wat verder voor u van belang is.

Uiteraard wordt uw tekst snel en vertrouwelijk behandeld en kan dit, indien nodig, ook buiten kantooruren.

Standaarddocumenten

U begeeft zich op de Duitse markt en daarmee komt er een hoop op u af.
U laat uw correspondentie het liefst zo snel mogelijk in het Duits plaatsvinden.
We maken van al uw uitingen een standaard matrix. Hiermee worden brieven en e-mails een invuloefening
Dit werkt ook voor concepten, offertes, brochures, facturen, contracten.

Übung macht den Meister!

Graag begeleidt Überhaupt Taaltraining u bij dit proces, zodat u al lerende tot een standaard opzet van diverse communicatie-uitingen komt en taken in het Duits steeds zelfstandiger uitvoert.
Indien gewenst, worden gesprekken en presentaties geoefend, en behoort tolkbegeleiding voor uw gesprek met uw Duitse zakenpartner tot de mogelijkheden.
N.b. Geen gespecialiseerde juridische of medische teksten.

Soorten teksten

U kunt alle soorten teksten bij Überhaupt Taaltraining laten vertalen;
uw website, handleidingen, persberichten, artikelen, advertenties, brochures, concepten, offertes, contracten en alles wat verder voor u van belang is.

Uiteraard wordt uw tekst snel en vertrouwelijk behandeld en kan dit, indien nodig, ook buiten kantooruren.

Standaarddocumenten

U begeeft zich op de Duitse markt en daarmee komt er een hoop op u af.
U laat uw correspondentie het liefst zo snel mogelijk in het Duits plaatsvinden.
We maken van al uw uitingen een standaard matrix. Hiermee worden brieven en e-mails een invuloefening
Dit werkt ook voor concepten, offertes, brochures, facturen, contracten.

Übung macht den Meister!

Graag begeleidt Überhaupt Taaltraining u bij dit proces, zodat u al lerende tot een standaard opzet van diverse communicatie-uitingen komt en taken in het Duits steeds zelfstandiger uitvoert.
Indien gewenst, worden gesprekken en presentaties geoefend, en behoort tolkbegeleiding voor uw gesprek met uw Duitse zakenpartner tot de mogelijkheden.
N.b. Geen gespecialiseerde juridische of medische teksten.