Wat wensen we elkaar eigenlijk in het Duits?

Het is eind december en dus tijd voor de allerbeste wensen… Maar wat wenst men elkaar eigenlijk in het Duits? Allereerst voor het nieuwe jaar heeft men een aardige keuze: glückliches neues Jahr, Frohes neues Jahr, of ein gesundes, erfolgreiches of gutes neues Jahr. Maar zeer  zelden ein gemütliches neues Jahr en al helemaal niet: ein feines neues Jahr!

Kent u de Duitse uitdrukking Ich wünsche dir einen guten Rutsch? De gebroeders Grimm introduceerden het woord rutschen (Duits voor glijden) in hun Deutsches Wörterbuch als „sich gleitend bewegen“. Ook Goethe gebruikte het in de uitdrukking „da rutscht’ ich fort“ und „sonntag rutscht man auf das land“ als reizen. In de winter werd natuurlijk veel per arreslee gereisd. Je maakt dus een soepele reis het nieuwe jaar in! En dat wens ik jullie allen: einen guten Rutsch!